Menù dinner
Menu Dinner a Sesto San Giovanni: tradizione e creatività in tavola
Presso Villa Campari a Sesto San Giovanni potrai scegliere tra diversi menu dinner: degustazioni di carne, pesce o vegetariane, pensate per soddisfare anche i palati più curiosi ed esigenti. Ogni proposta unisce sapori classici a rivisitazioni contemporanee, sorprendendo con accostamenti insoliti e raffinati. Contatta la nostra struttura per riservare un tavolo o una delle eleganti sale, oppure vieni a trovarci per scoprire come prenotare l’intera villa per il tuo matrimonio, un evento aziendale o una serata speciale.
MENÙ DEGUSTAZIONE DI CARNE
Gigot di agnello, gel di frutti di bosco, burro demisel di Normandia e pan di segale
Lamb gigot, berry jelly, Normandy demisel butter and rye bread
Ravioli ripieni di ricotta e guanciale, pomodorini del Piennolo del Vesuvio, olive di riviera disidratate e cipolla rossa croccante
Ravioli stuffed with ricotta and bacon, Piennolo cherry tomatoes from Vesuvius,
dehydrated Riviera olives and crispy red onion
Filetto di maiale lardellato in guanciale, sua salsa, crema di mais alla curcuma e peperoni marinati (G)
Pork fillet larded with bacon, its sauce, turmeric corn cream and marinated peppers
Il Negroni sbagliatissimo
The wrong Negroni
60€ coperto e bevande escluse
02
MENÙ DEGUSTAZIONE DI PESCE
Goldenmouth sea bass, marinated in tarragon, redcurrant cream, stracciatella cheese and filo pastry crackers
Bigoli di pasta fresca, sarde stracciate, crema di prezzemolo e mollica fritta
Fresh bigoli pasta, shredded sardines, parsley cream and fried breadcrumbs
Trancetto di ricciola al punto rosa, crosta di peperone crusco, melanzana
babaganoush, insalata di misticanza e germogli
Pink amberjack fillet, crusco pepper crust, babaganoush eggplant and salad
Mousse al cioccolato bianco selezione Domori, gel di Aperol e nocciole
caramellate
Domori selection white chocolate mousse, Aperol gel and caramelized hazelnuts
65€ coperto e bevande escluse
03
MENÙ DEGUSTAZIONE VEGETARIANO
Tomato soup with crunchy sweet and sour radish and dried basil
Carnaroli selezione Riserva San Massimo, mantecato al Castelmagno e piselli in tre consistenze
Carnaroli Riserva San Massimo selection, creamed with Castelmagno cheese
green peas in three textures
Uovo cotto a bassa temperatura, crema di mandriano stravecchio e asparagi
grigliati
Slow-cooked egg, cream of aged cow’s milk cheese and grilled asparagus
Cheesecake o quasi alla ciliegia
Cherry cheesecake
50€ coperto e bevande escluse
Scopri il nostro menu: un’esperienza di gusto firmata Campari
Il menu dinner di Villa Campari è un invito a lasciarsi guidare in un percorso tra sapori autentici e interpretazioni creative. Le nostre proposte spaziano dalla carne al pesce, passando per opzioni vegetariane, sempre con un occhio alla stagionalità e alla qualità degli ingredienti. Ogni piatto nasce per raccontare una storia, per regalarti emozioni e sorprenderti con un equilibrio armonioso tra tradizione italiana e innovazione.
ANTIPASTI
![]() |
Tavolozza di Prosciutto Crudo di Parma, Pancetta arrotolata nostrana selezione Podere Cadassa, Salame Bergamasco e Slinzega selezione Edoardo Gamba, Culatta cotta e mortadella classica selezione Villani, con la nostra giardiniera di verdure
Parma ham, rolled bacon selection Podere Cadassa, salami and slinzega selection Edoardo Gamba, baked ham and mortadella selection Villani, with sweet and sour vegetables |
25,00 |
![]() |
Tartare di Fassona piemontese con sfumature tradizionali (G 3/4/10/12)
Piedmontese Fassona tartare with traditional nuances |
21,00 |
![]() |
Culatello di Zibello DOP selezione Podere Cadassa, Parmigiano Reggiano vacche rosse 24 mesi e la nostra giardiniera di verdure (1/7)
Culatello di Zibello DOP selected Podere Cadassa, Parmigiano Reggiano 24 months with sweet and sour vegetables |
24,00 |
![]() |
Tartare di tonno rosso, citronette al limone, gel di salsa di soia e sesamo (1/4/6/11)
Red tuna tartare, lemon citronette, soy sauce gel and sesame |
21,00 |
![]() |
Ombrina boccadoro, marinata al dragoncello, crema di ribes rosso, stracciatella e cracker di pasta fillo (1/4/7)
Goldenmouth sea bass, marinated in tarragon, redcurrant cream, stracciatella cheese and filo pastry crackers |
19,00 |
![]() |
Gigot di agnello, gel di frutti di bosco, burro demisel di Normandia e pan di segale (1/7)
Lamb gigot, berry jelly, Normandy demisel butter and rye bread |
19,00 |
![]() |
Pappa al pomodoro, rapanello croccante agrodolce e basilico essiccato (V e VG 1/12)
Tomato soup with crunchy sweet and sour radish and dried basil |
14,00 |
![]() |
Jamon de Bellota riserva speciale 48 mesi con gnocco fritto (1)
Jamon de Bellota special reserve 48 months with fried dough |
24,00 |
![]() |
Acciughe del Mar Cantabrico selezione Jolanda de Colò, burro e crostini all’extra vergine (1/4/7)
Anchovies of the Cantabrian Sea Jolanda de Colò selection, butter and croutons with extra virgin |
15,00 |
PRIMI PIATTI
![]() |
Carnaroli selezione Riserva San Massimo con pistilli di zafferano, midollo di vitello e Campari in riduzione (G 7/9/12)
Carnaroli rice selection Riserva San Massimo with saffron pistils, veal marrow and Campari reduction |
21,00 |
![]() |
Carnaroli selezione Riserva San Massimo, mantecato al Castelmagno e piselli in tre consistenze (G/V 7/9/12)
Carnaroli Riserva San Massimo selection, creamed with Castelmagno cheese and green peas in three consistencies |
18,00 |
![]() |
Truciolotti con capesante giapponesi mantecati al Pecorino Romano, crema di zucchine e polvere di rosmarino (1/4/7/9/14)
Truciolotti with Japanese scallops creamed with Pecorino Romano, cream of courgettes and rosemary powder |
18,00 |
![]() |
Bigoli di pasta fresca, sarde stracciate, crema di prezzemolo e mollica fritta (1/4)
Fresh bigoli pasta, shredded sardines, parsley cream and fried breadcrumbs |
18,00 |
![]() |
Ravioli ripieni di ricotta e guanciale, pomodorini del Piennolo del Vesuvio, olive di Riviera disidratate e cipolla rossa croccante (1/3/5/7)
Ravioli stuffed with ricotta and bacon, Piennolo cherry tomatoes from Vesuvius, dehydrated Riviera olives and crispy red onion |
18,00 |
![]() |
Super spaghettone selezione Verrigni mantecato al pomodoro e crema di basilico (V e Vegano 1/9)
Super spaghettone selection Verrigni creamed with tomato and basil cream |
17,00 |
SECONDI PIATTI
![]() |
Branzino delle isole Canarie, selezione Aquanaria, cotto sul sale, insalata di spinacino crudo all’aceto balsamico e maionese senz’uovo all’aglio nero fermentato di nostra produzione (G 3/4/7)
Sea bass from the Canary Islands, Aquanaria selection, cooked on salt, raw spinach salad with balsamic vinegar and eggless mayonnaise with fermented black garlic of our production |
31,00 |
![]() |
Trancetto di pesce San Pietro in zuppetta verde, crema di sedano rapa alla curcuma, mini porro piastrato e velo di pane croccante (1/4/9)
John Dory fillet in green soup, cream of celeriac with turmeric, grilled mini leek and a layer of crispy bread |
31,00 |
![]() |
Trancetto di ricciola al punto rosa, crosta di peperone crusco, melanzana babaganuosh, insalata di misticanza e germogli (G 4/11)
Pink amberjack fillet, crusco pepper crust, babaganuosh eggplant and salad |
31,00 |
![]() |
Costoletta di vitello alla milanese, alta o bassa a scelta e chips di patate (1/3/5/7)
Milanese veal chop, high or low of your choice and potato chips |
33,00 |
![]() |
Filetto di maiale lardellato in guanciale, sua salsa, crema di mais alla curcuma e peperoni marinati (G)
Pork fillet larded with bacon, its sauce, turmeric corn cream and marinated peppers |
29,00 |
![]() |
Galletto cotto a bassa temperatura, marinatura leggera, chimichurri, patate novelle arrostite e lattughino grigliato (G 12)
Slow-cooked chicken, lightly marinated, chimichurri, roasted new potatoes and grilled lettuce |
30,00 |
![]() |
Crocchetta di ceci e coriandolo, salsa di pomodoro, crema di ricotta salata e basilico croccante (V 1/3/5/7)
Chickpea and coriander croquette, tomato sauce, salted ricotta cream and crunchy basil |
19,00 |
LA GRIGLIA
![]() |
Filetto di Fassona Piemontese 200 grammi alla griglia con patate al forno e panna acida all’erba cipollina (G 7)
Fillet of Fassona Piemontese 200 grams grilled with baked potatoes and sour cream with chives |
33,00 |
![]() |
Pagello alla piastra con verdure grigliate (G 4/11)
Sea bream fish with grilled vegetables |
33,00 |
DESSERT
![]() |
Il Negroni sbagliatissimo (G/V 7/12)
The wrong Negroni |
9,00 |
![]() |
Mousse al cioccolato bianco selezione Domori, gel di Aperol e nocciole caramellate (V 3/7/8)
Domori selection white chocolate mousse, Aperol gel and caramelized hazelnuts |
9,00 |
![]() |
Tarte tatin alle pesche, crumble di nocciole, gelato alla vaniglia e mirtilli disidratati (1/3/7 V)
Peach tarte tatin, hazelnut crumble, vanilla ice cream and dehydrated blueberries |
9,00 |
![]() |
Cheesecake o quasi alla ciliegia (V 1/3/7)
Cherry cheesecake |
9,00 |
![]() |
Crashed tiramisù (V 1/3/7)
Crashed tiramisù |
9,00 |
![]() |
Sorbetto mela verde e cardamomo (G/V e Vegano)
Green apple and cardamom sorbet |
7,00 |
![]() |
Sorbetto al Campari (G/V 12)
Campari sorbet |
7,00 |
![]() |
Degustazione di dessert e sorbetti minimo due persone (V 1/3/7/8/12)
Tasting of desserts and sorbets minimum two people |
30,00 |

